Иммиграция в Доминиканскую Республику! Вы можете самостоятельно пройти процесс получения ВНЖ, ПМЖ, второго паспорта и второго гражданства, если у вас есть достаточно времени, терпения и хорошие знание испанского языка или воспользоваться услугами нашего миграционного адвоката в Санто-Доминго. В этом случае долгий и запутанный юридический процесс превратится в простое ожидание. Иммиграция в Доминикану - второй паспорт и второе гражданство Доминиканской Республики только легально и законно с личным присутствием.
ВАМ НЕОБХОДИМО ПРЕДОСТАВИТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ДОКУМЕНТЫ: а) Паспорт (заграничный) б) Свидетельство о рождении в) Свидетельство обраке г) Фото (делается на месте) д) Справка о несудимости (выдаёт МВД в течении 30 дней) ВНИМАНИЕ! Необходимо апостилировать документы у себя в стране! ПРОЦЕСС ПОДАЧИ ДОКУМЕНТОВ НА ВНЖ и ПМЖ: а) В сопровождении нашего сотрудника заполняем анкету в офисе адвоката, делаем ксерокопию паспорта, производим оплату. б) Вместе едем в Миграционную службу. Адвокат оплачивает все сборы, а вы ждёте очереди для сдачи анализов (кровь, моча) и отпечатков пальцев и флюрография, фото. Весь процесс занимает 2-3 часа. Срок оформления - 5-6 месяцев. Не обязательно всё это время находиться в Доминикане, а прилететь только для получения готовых документов. АПОСТИЛИРОВАНИЕ ДОКУМЕНТОВ Апостиль - специальный штамп, который проставляется на официальные документы и является упрощенной формой легализации, то есть, для того чтобы в другой стране, входящей в Гаагскую Конвенцию 1961 года, документ имел юридическую силу и признавался этой страной в качестве настоящего документа, необходимо в стране, где выдан этот документ в регистрационном органе поставить данный штамп. Апостиль не подтверждает верность и содержание документа, он лишь удостоверяет подлинность подписи лица, удостоверившего этот документа. АПОСТИЛЬ И НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ ПЕРЕВОДА Дело в том, что многие постоянно путают эти вещи, особенно, когда дело доходит до перевода документа на другие языки. При переводе, как правило, необходимо нотариальное удостоверение подлинности подписи переводчика, а вот, чтобы документ имел юридическую силу в другой стране, понадобится на этом документе, вместе с нотариальным заверением перевода, поставить штамп апостиль.Можно просто поставить апостиль и не делать перевод документа, но тогда перевод придется делать в другой стране. СОВЕТ : Поставьте сначала апостиль на документы, а затем сделайте перевод и его нотариальное заверение. Дело в том, что апостиль, стоящий на документе также необходимо переводить, и если вы сначала сделаете перевод документа, а потом поставите на нем апостиль, то затем вам снова будет нужно отдать документ на перевод, а это дополнительная трата времени и денег, только нотариус за удостоверение одной подписи переводчика возьмет от 300 до 500 рублей.
ОРГАНЫ, НАДЕЛЕННЫЕ ПОЛНОМОЧИЯМИ АПОСТИЛИРОВАТЬ ДОКУМЕНТЫ РФ а) Управление Министерства Юстиции по Москве б) Органы загса республик в составе России, а также субъектов Федерации в) Управление делами Генпрокуратуры РФ г) Отдел документально-справочной работы Росархива КАК ВОССТАНОВИТЬ СВ-ВО О РОЖДЕНИИ И СВИДЕТЕЛЬСТВО О БРАКЕ Восстановить эти документы легче всего, если обратиться в тот же ЗАГС, который их выдавал. Если же такой возможности нет, то можно обратиться в ЗАГС по месту жительства. При себе необходимо иметь гражданский паспорт. В ЗАГСе вам выдадут квитанции на оплату госпошлины . В «родном» ЗАГСе документ выдаётся в день обращения, в чужом – после долгого обмена сведениями и поиска в архивах. Если оригинал вы получали на далёкой сибирской родине, да ещё и поменяли за это время фамилию, ждать ответа можно месяц-другой Иммиграция в Доминикану : второй паспорт и второе гражданство в Доминиканской Республике. |